やさしい日本語51 日本の中華料理と中国料理の違いって何?/What is the difference between “Japanese Chinese food” and “Chinese food”?

やさしい日本語
Hello, my name is Amao.
I have started this program for people who love Japan and are studying Japanese language.
I will talk about the real Japan that cannot be known from TV, magazines and the internet.
For this program, I will speak in Japanese as simply as possible.Japanese listening practice for intermediate learners, N4 to N3 level.Please listen to the AmaoJapan!
 

今日のPodcast 【やさしい日本語】

 

やさしい日本語51 日本の中華料理と中国料理の違いって何?/What is the difference between “Japanese Chinese food” and “Chinese food”?

 

Podocast
https://anchor.fm/amao

 

今日のやさしい日本語

【日本語】

 

中華料理と中国料理の違いは何?
中華料理と中国料理の違いは、中華料理は中国の料理であるのに対し、中国料理は中国各地の料理を総称して呼ぶ言葉であるという点です。中華料理は、中国各地の伝統的な料理をベースに、日本で独自に発展してきた料理です。一方、中国料理は、中国の国土で食べられている料理の総称です。

 

いつから中華料理が日本に普及しましたか?

中華料理が日本に普及した時期は、明治時代です。1854年に日米和親条約が締結され、日本が鎖国を解くと、多くの中国人が日本に移住してきました。その中国人たちが、日本に中華料理店を開き、中華料理が日本に広まりました。

最初に中華料理店が開かれたのは、長崎です。長崎は、江戸時代から中国との貿易が盛んだったため、中国人が多く住んでいました。1867年に、長崎で最初の中華料理店「永和斉」が開店しました。

その後、中華料理店は、横浜や神戸など、他の港町にも次々と開店しました。中華料理は、日本人の味覚に合うようにアレンジされていったため、多くの日本人に受け入れられました。

現在、日本には中華料理店が約10万軒あり、中華料理は日本の国民食のひとつとなっています。

 

中国人は日本の中華料理をどう思っているのか?

中国人は、日本の中華料理をどのように思っているのでしょうか。

中国人の多くは、日本の中華料理は美味しいと評価しています。日本の中華料理は、中国各地の伝統的な料理をベースに、日本人の味覚に合うようにアレンジされています。そのため、日本人にとって親しみやすい味になっています。また、日本の中華料理店は多くが清潔で、サービスも行き届いているため、中国人からも好評です。

ただし、一部の中国人は、日本の中華料理は中国の中華料理とは違うと感じています。日本の中華料理は、中国の中華料理に比べて、味付けが薄いことが多いです。また、日本の中華料理には、中国の中華料理には見られないメニューもあります。そのため、中国の中華料理に慣れている中国人にとっては、日本の中華料理は物足りないと感じてしまうかもしれません。

それでも、日本の中華料理は、中国人にとっても美味しい食べ物です。日本の中華料理店は、多くの中国人が訪れる人気店です。

 

中国料理と中華料理の味は何が違うの?

味付け 中国料理は、中華料理に比べて、味付けが濃い傾向にあります。これは、中国料理は、中華料理に比べて、食材の種類が豊富で、調味料の種類も豊富だからです。そのため、中国料理では、様々な調味料を組み合わせて、複雑な味付けをすることができます。
食材 中国料理は、中華料理に比べて、食材の種類が豊富です。これは、中国は、広大な国土で、様々な気候帯に分かれているためです。そのため、中国料理では、様々な地域の食材を使用することができます。
調理法 中国料理は、中華料理に比べて、調理法が複雑です。これは、中国料理は、中華料理に比べて、歴史が長く、伝統的な料理が多いためです。そのため、中国料理では、様々な調理法が伝承されています。
中国料理と中華料理は、どちらも美味しい料理ですが、味付けや食材、調理法に違いがあります。どちらの料理を好むかは、個人の好みによって異なります。

 

【English】

 
What is the difference between Chinese food and Chinese cuisine?

The difference between Chinese food and Chinese cuisine is that Chinese food is the cuisine of China, whereas Chinese cuisine is a general term used to refer to the cuisine of various regions of China. Chinese cuisine is based on traditional dishes from various regions of China and has developed independently in Japan. Chinese cuisine, on the other hand, is a generic term for dishes eaten in the land of China.

 

When did Chinese food first become popular in Japan?

Chinese food first became popular in Japan during the Meiji period (1868-1912), when the Treaty of Amity and Friendship between Japan and the United States was signed in 1854, breaking Japan’s isolation from the rest of the world. These Chinese opened Chinese restaurants in Japan, and Chinese food spread throughout the country.

The first Chinese restaurant opened in Nagasaki. In 1867, the first Chinese restaurant in Nagasaki, “Yong He Qi,” was opened.

Later, Chinese restaurants opened one after another in other port cities such as Yokohama and Kobe. As Chinese cuisine was arranged to suit the Japanese palate, it was accepted by many Japanese.

Today, there are approximately 100,000 Chinese restaurants in Japan, and Chinese food has become one of Japan’s national dishes.

 

What do the Chinese think of Japanese Chinese food?

Most Chinese people rate Japanese Chinese food as delicious. Japanese Chinese cuisine is based on traditional dishes from various regions of China, arranged to suit the Japanese palate. As a result, the flavors are familiar to Japanese people. In addition, many Chinese restaurants in Japan are clean and well-serviced, which is why they are popular among Chinese people.

However, some Chinese feel that Japanese Chinese food is different from Chinese food in China. Japanese Chinese food is often less seasoned than Chinese Chinese food. In addition, there are some menu items in Japanese Chinese cuisine that are not found in Chinese Chinese cuisine. Therefore, Chinese people who are accustomed to Chinese food in China may feel that Japanese Chinese food is lacking.

Nevertheless, Japanese Chinese food is also delicious food for Chinese people. Japanese Chinese restaurants are popular with many Chinese people.

 

What is the difference in taste between Chinese food and Chinese food?

Seasoning Chinese food tends to be more seasoned than Chinese food. This is because Chinese cuisine has a wider variety of ingredients and a wider variety of seasonings than Chinese cuisine. Therefore, Chinese cuisine can combine a variety of seasonings to create complex flavors.
Ingredients Chinese cuisine has a wider variety of ingredients than Chinese cuisine. This is because China is a vast country, divided into various climatic zones. Therefore, Chinese cuisine can use ingredients from many different regions.
Cooking Methods Chinese cuisine is more complex than Chinese cuisine. This is because Chinese cuisine has a longer history and is more traditional than Chinese cuisine. Therefore, a variety of cooking methods have been handed down in Chinese cuisine.
Both Chinese and Chinese cuisine are delicious dishes, but there are differences in seasoning, ingredients, and cooking methods. Which cuisine you prefer depends on your personal preferences.

 

【記事】

中国、小分け料理の普及進む

Small Plate Dishes

中国では、小分け料理が人気であり、多くの飲食企業がこの需要に応えている。国家市場監督管理総局と商務部は、オンライン飲食プラットフォームが小分け料理を積極的に普及するよう奨励しており、消費者からも肯定的な評価を受けている。
Small Plate Dishes are popular in China, and many food and beverage companies are responding to this demand. The State Administration for Market Supervision and the Ministry of Commerce have encouraged online food and beverage platforms to actively promote small portions of food, which has received positive consumer feedback.

 

 

屋台風の店内で南京の郷土料理

を提供するレストラン「南京大牌档」のある店員は「各店舗はランチタイムに、平均100食以上の小分け料理を提供しており、ロスを減らしながら販売を伸ばし、高い顧客満足度を得ている」と紹介

した。同店は数年前から店内飲食向けの小分け料理を販売し始め、ここ数年はデリバリー向けの小分け料理の特別メニューも打ち出し、より多くのメニューを開発している。

「種類が多く、おいしく食べられ、ロスもない」「消費者の多様な需要に応えられる」「一人暮らしや小食の人にちょうどいい」…小分けメニューに対し、消費者側も肯定的な態度を示している。北京市に住む姚(よう)さん(女性)は、小分け料理の意義は一食の節約にとどまらず、消費者の節約意識の長期的な喚起にあるとの見方を示した。

国家市場監督管理総局と商務部は6月、「オンライン飲食プラットフォームが主導的・けん引的効果を発揮することによるデリバリー食品ロスの効果的な予防に関する指導意見」を共同で発表した。その中で「料理の供給構造を見直し、小分け料理を積極的に普及する」など10分野にわたる措置を打ち出し、プラットフォームが店舗による小分けメニューの提供を奨励するよう明記している。

多くの飲食企業は、小分け料理の設定に工夫を凝らし、経営の実態と料理の特色に基づき、小分け料理の分類と細かい価格設定を行い、収益を確保すると同時に、消費者の需要に応えることができる。また、通常の料理のフローを整理することで、品数を減らしながら、質を落とさない工夫もできるとした。

 

【English】

In a restaurant called “Nanjing Da Pai Dang” that serves Nanjing cuisine in a food stall-style interior, a staff member introduced that “each store provides an average of more than 100 small portion dishes during lunchtime, reducing waste while increasing sales and achieving high customer satisfaction.” The same store has been selling small portion dishes for dine-in customers for several years, and has also developed a special menu for delivery in recent years, creating more menu options.

Consumers have shown a positive attitude towards small portion menus, saying that they are “diverse, delicious, and without waste,” and that they “meet the diverse needs of consumers” and are “just right for single or light eaters.” Yao, a female resident of Beijing, believes that the significance of small portion dishes extends beyond saving one meal, but also in raising long-term consumer awareness of saving.

In June, the State Administration for Market Regulation and the Ministry of Commerce jointly released “Guiding Opinions on the Effective Prevention of Delivery Food Waste by Online Food and Beverage Platforms through Leading and Guiding Effects.” The document proposes measures in 10 areas, including “reviewing the supply structure of dishes and actively promoting small portion dishes,” and explicitly encourages platforms to encourage stores to provide small portion menus.

Many food and beverage companies have put effort into setting up small portion dishes, based on the reality of management and the characteristics of the dishes, classifying and pricing them in detail to ensure revenue while meeting consumer demand. By organizing the flow of normal dishes, they can…

 

【記事】

中国、小分け料理の普及進むhttps://www.afpbb.com/articles/-/3476686https://news.yahoo.co.jp/articles/e69935983bfff75e0be4748167408515f0a9f5a6?page=1

 

漢字にふりがなをつける方法/How to add hiragana to a Kanji character

 

過去のやさしい日本語Podcast

AmaoJapan やさしい日本語

AmaoJapan やさしい日本語 • A podcast on Anchor
Hello, my name is Amao. I have started this program for people who love Japan and are studying Japanese language. I will talk about the real Japan that cannot b...
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="ja" dir="ltr">以前、ディスコードの鯖に誘われて全然顔出さないでいたら、<br>『コミュニティの一員である自覚がないひとは迷惑です』と言われてTwitterもディスコードもブロックされて、<br>お、おお?ってなった。<br>そういう感じのこまめな人付き合いができないからTwitterにいるんだよ……!</p>&mdash; とりにく (@tori29umai) <a href="https://twitter.com/tori29umai/status/1677930723960041473?ref_src=twsrc%5Etfw">July 9, 2023</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>

コメント

タイトルとURLをコピーしました